Сюжет: Сэм (Патрик Свейзи) и Молли (Деми Мур) — счастливая любящая пара. Возвращаясь в свою новую квартиру после похода в театр, в темном переулке они сталкиваются с вором, который убивает Сэма. Сэм становится призраком и выясняет, что его убийство было подстроено. Он должен предупредить Молли об опасности, которая грозит ей.  Но так как он призрак, никто не может ни услышать, ни увидеть его, поэтому он пытается достучаться до Молли с помощью Оды Мэй Браун (Вупи Голдберг) — ясновидящей, которая даже не осознает, что она обладает паранормальными способностями...

1. Просмотрите/прослушайте видео столько раз, сколько вам потребуется для того, чтобы сознательно воспринимать слова из него (т.е. до тех пор, пока вы не будете в состоянии воспроизвести  речь  актеров).

 

2. Воспроизведите     данный     отрывок  (по английскому тексту или по памяти) как можно ближе к оригиналу с соблюдением не только вербальных, но и невербальных параметров (интонация, ритм, мимика, жесты и т.д.).

— I don't know you or the guy’s Sam, but let me tell you what he did to me. He kept me up all night singing: “I'm Henry the Eighth, I am”. – Я не знаю ни тебя, ни парня по имени Сэм, но позволь мне сказать тебе, что он делал со мной. Он не давал мне спать всю ночь и пел песню: ''Я Генри восьмой.
— That's how he got me to go out with him. Look, I'm sorry. I just … just don't believe in this life after death stuff.

— Tell her she's wrong.

— He says you're wrong.
— Так он заставил меня встречаться с ним. Слушай, мне жаль. Я просто… просто не верю во всю эту чепуху про жизнь после смерти.

– Скажи ей, что она ошибается.

– Он говорит, что ты ошибаешься.
— You're talking to him right now?

— Yeah. He asked me to tell you that you're wrong.

— So, where is he?

— I can't see him, I can only hear him.

— I'm right here.
– Ты говоришь с ним прямо сейчас?

– Да.Он попросил меня сказать тебе, что ты ошибаешься.

— Так, где же он?

– Я не могу его видеть, я могу его только слышать.

– Я прямо здесь.
— That doesn't help, Sam.

— I'm holding her hand.

— He says he's holding your hand.

— What are you doing?
– Это не помогает, Сэм.

– Я держу ее за руку.

– Он говорит, что держит тебя за руку.

– Что ты делаешь?
What do you think you're doing to me?

— Hey look, if you think I came over down here for my health, you're out of your mind.

— Sam's dead. Ok? He's dead.
Что ты думаешь, ты делаешь со мной?

– Слушай, если ты думаешь, что я пришла сюда по собственной прихоти, то ты ненормальная.

– Сэм мертв. Понятно? Он умер.
— Tell her I love her.

— He says he loves you.

— Sam would never say that.

— Ditto. Tell her “ditto”

— What is “ditto”? Ditto!
– Скажи ей, я люблю ее.

– Он говорит, что любит тебя.

– Сэм никогда этого не говорил.

– Дитто. Скажи ей ''дитто''.

– Что такое “дитто”? Дитто!

 

3. Мини- словарик:

Ditto – когда говорят «ditto», это значит что говорящий повторяет то, что сказал его собеседник.  В фильме, когда Сэм или Молли говорили друг другу «Я люблю тебя», они отвечали «Ditto», что значило «Я тоже люблю тебя»

let somebody do something – позволить кому-либо сделать что-либо. В этом обороте частица “to” перед инфинитивом не употребляется.

to keep up – не дать заснуть, не дать спать (идиом.)

to get smn to do smth. – заставлять, убеждать; уговаривать кого-л. делать (что-л.)

to go out – выйти прогуляться, пойти прогуляться (в данном случае используется в значении “встречаться”)

Look.– послушай (разг.)

stuff – дрянь, хлам, чепуха

to be wrong – ошибаться

dead – мертвый

to come over – заходить, заезжать

for one’s health – ради собственного удовольствия, по своей прихоти

down here – сюда, до этого места

to be out of one’s mind – сойти с ума, быть не в своем уме, быть ненормальным.

 

4. Это интересно.

— На премьере фильма в Монтеррее (Мексика) женщинам в зале раздавали конверты с пометкой «Solo para mujeres» («Только для женщин»), в которых были салфетки.

— Винсент Шиавелли, который сыграл роль призрака в подземном метро, также как и Патрик Свейзи умер от рака в возрасте 57 лет.

— Деми Мур получила роль Молли Дженсен в значительной степени потому, что она может при необходимости пускать слезы из каждого глаза.

— Патрик Свейзи признавался, что роль Сэма была для него самой сложной, которую он когда-либо играл в своей карьере, в основном потому что он находился в роли наблюдателя, а не главного участника.

— По признанию Патрика Свейзи, сцена с лепкой глиняного горшка была самой сексуальной, в которой он когда-либо снимался.

— На протяжении многих лет после фильма женщины подходили к Патрику Свейзи на улицах и просили его сказать «Дитто» (как в фильме).

 

5. Письменное задание

В комментариях мы делимся своими впечатлениями и мыслями по данному фильму (желательно с использованием новых слов и выражений). Ответ должен быть на английском. Если затрудняетесь с формулировкой своих мыслей по-английски, можете воспользоваться Гугл транслэйт :) .

Do you believe in love after death?

Верите ли вы в любовь после смерти?